Med høgnorsk meiner eg klassisk nynorsk, runnen or
aasenmålet, og utan annan presisjon enn at det på lag kan rømast innafor
1917-normalen, med naudsynte konsesjonar til 1938-normalen. Som verda no ein
gong er laga er høgnorsk hoggestabben åt filologar og kulturadel i Oslo, men
viktigare: høgnorsk er det umissande faste arkimediske punktet høgnorskfolka
navigerer etter, i ei umskifteleg verd. Med høgnorsk, som både høgakta og
utskjelt namn på det atterreiste norske målet, meiner eg ikkje å grava
skyttargraver rundt 1917-normalen, eller 1938-normalen, men ynskjer å peika på
eit levande og fasttømra norsk mål; halde
fast i skrift, synleg for Gud og kvarmann og til bruk i alle samanhengar.
Høgnorsk er ikkje øksa til av departementsbyråkratar eller ‘språkreformatorar’,
men av diktarar og slike som hev prova at dei høyrer heime i eit
høgnorskakademi.
Eg vil understreka at høgnorsk stutt sagt er norsk mål – eit ‘eit heilt ordinært mål’
for å seia det med Ola Breivega. Men me menneske er slik laga at det som ikkje
til kvardags renn oss i augo og øyro, som vert lite brukt, vert for kvar av oss
noko merkeleg, sert. ‘Sunn fornuft’, bondevit me kallar, held for uvanleg alt
som ikkje er vanleg! Og det som vitskapsfolka kallar ‘lov’ og ‘lovmessig’, er
ikkje anna enn det vanen maktar å fanga upp (Hume). Det attkjennande – og
høgakta – påverkar målkjensla vår, slik at den jamne mann og kvinne – til
hosiannarop frå dei innvigde
folkedemokratiske reformvenene – finn høgnorsk uvanleg og sert. Eg hevdar: alt
anna ville vore merkeleg! Når i tillegg det ‘uvanlege’ og ‘sere’ klassiske
nynorske målet faktisk vert meir og meir uvanleg, tenkjer vårt kjære folk at
høgnorsk mål er dvergmålet åt eit utdøydd folkeferd. Dei innvigde kan fortelja
at målet er arkaisk, puristisk, daudfødt, feilkonstruert og eit høvande
gravmæle over ein flokk drøymarar som gjekk seg fast i eit nasjonalromantisk
skorfeste. (Lat oss skiftevis falda nevane, knyta nevane, beda, vona, sverja og
turka tårene: dei tek feil!).
Um høgnorsk ikkje ikkje just spring oss i augo i vår kjappe
medietid, står det ikkje likare til med det statsregulerte nynorske skulemålet, um me vågar oss attum Potemkinkulisser og
vaklande leirføter (16,3 %!), og granskar grunnen som den drepande språkfreden
kviler på. Utrygg, men i sæl von, ser eg høgnorsken si overlag viktige rolle:
som norsk framtidsmål. Som grunnlag for framtidstrua stør eg meg til at
høgnorskingane, i motsetnad til ‘hellevikarane’, ser på skriftmålet som det
einaste faste haldepunktet for normering av eit flytande daglegspråk. I den
radbrotne skulenynorsken er det derimot ‘talemålet’ (kva no det måtte vera),
som er referansen. I høgnorsk talar ogso fedrane. (ja, me lyder til dei!)
Med ryggen mot
veggen, i ei utrygg og kaotisk stode for nynorsk mål, er det radt uklokt – i
alle fall sett frå nynorsk hald – å fremja ei ‘romsleg’, ‘dialektnær’ og
stendig skiftande rettskriving, når me alle veit at alle dei påtvinga
individuelle vala lyt borgarane gjera ut frå eit upplevt kaos, og – vil eg
hevda – i saknet etter ei fast og autoritativ rettskriving/rettleiding. Når
kvar nynorsk mann og kvinne, under sterk bokmålpåverknad, vert tvangsfora med
det som lenge vart hevda å vera ein progressiv (ver på vakt!), pedagogisk og
demokratisk genistrek: den store
valfridomen (som ‘Europa misunte oss nordmenn’) svara Ola og Kari med å
bita i blyanten – og gjekk over til bokmål. Ikkje å undrast, når me veit at eit
slikt ‘individuelt val’ renn i hop med alle dei andre sosiale, psykologiske,
kulturelle, økonomiske og politiske drivkreftene som lyt svara for norsk
målutvikling.
Det einaste som
kan evna å stå mot framandpresset på norsk mål (nynorsk!) er puristisk
måldyrking, slik me elles framelskar norske serdrag i kunst og kultur.
Alternativet – å vilja ‘opna seg mot den levande verda’ (‘ungdomskulturen’,
‘det globale’) – er å mistaka det kommersielle for det ‘universelle’.
Kulturodling er naudsynlegvis ei form for ‘etnosentrisme’ (du finn dette
kulturelle serpreget ingen annan stad!). Å motarbeida dei tusund uttrykk for
menneskeleg serpreg, under føregivnad av å vilja tena det ålmenngyldige, det ‘reint’ universelle, er å motarbeida det
ålmennmenneskelege, slik det ovrar seg – som folkelege serdrag – i kultur og
språk. Det universelle er nedlagt i oss frå skaparhanda, som den eldhug og
kraft som skapar mangfald, utan å måtta svara akademisk stempelavgift. Måtte me
berre eiga kjærleik og vidsyn nok til å respektera (og ikkje naudsynlegvis
identifisera oss med!) ‘dei andre’ sine kulturovringar. Det universelle og
ålmennmenneskelege er knytt til det å vera menneske.
I ‘val av
målformer’ spelar det språklege (filologiske) truleg ei svært lita rolle. Dei
fleste av oss byrjar våre liv – ogso som nynorskbrukarar – som fylgje av
målpolitiske avgjerdsler, tekne for to, tre ættleder sidan. Når ein skulekrins,
frå hundradårskiftet, gjekk over frå ‘norsk’ (dansk-norsk) til nynorsk, gjorde
dei det ikkje av ‘naturlege’ grunnar, men ut frå politiske. Me hev ei rekkje
historiske døme på det: Då nynorsken såg ut til å vinna fram over heile landet
i tjuge- og trettiåra, bytte mange skulekrinsar um frå bokmål til nynorsk i
trua på at nynorsken med det fyrste kom til å taka romet åt bokmålet. Ja, sume
skulekrinsar bytte um til nynorsk ut frå reint ‘pinleg pekuniære’ grunnar:
Kvifor kjøpa inn lærebøker på bokmål, når
ein likevel – um få år vart nøydd til å kjøpa dei same bøkene – på nynorsk!
Gamal ‘jaabæksk’ bondesparsemd (og ikkje so lite likesæle!) var for ei tid eit
nynorsk lokomotiv. Heilt til det butta i mot. I dag hev lokomotivet skift spor,
til glede for bokmålet.
Ogso i dag
skifter folk mål; jamnast frå nynorsk til bokmål, oftast i samband med
flytting, skifte av arbeid, når ungdom byrjar i vidaregåande skule, eller når
dei ‘ligg ved’ universitet og høgskular. I dag skjer målbyte i all hovudsak som
individuelle val, men no – som før – utan at det reint språklege spelar nokor
nemnande rolle ved val av mål. Trass i desse lærestykka hev målrørsla i det
store og heile sett kreftene inn i det reint språkleg-filologiske feltet, som
var me lingvistar og filologar og ikkje målreisarar. “Troll vil trygt sitja”,
sa Garborg. Det er drivkreftene i soga som lyt lempast på – ikkje bokstavane!
Dette er ein kritikk, eller sjølvkritikk, som ingen del av målrørsla slepp
unna!
Målrørsla hev
eit drygt stykke politisk-kulturelt arbeid framføre seg, før ho kan byrja eit
turvande filologisk vølingsarbeid på det skadeskotne nynorske skulemålet.
Lukkelegvis kan me – til dess – nytta høgnorsken – i ikkje-statleg bunad. For
visst er me høgnorskfolk heilt ‘villfarne’ i vår tru, som ‘realistar’ heilt på
jordet, og i vår truskap til det norske – på kollisjonskurs med makt- og
kultureliten her i landet. For me eig eit hugsyn um norsk framtidsmål, som
ikkje er bore uppe av eit kaldt reknestykke over Utviklinga, men varleg nørt av
tru, von og kjærleik; som sprengjer band og stengsel, byggjer rike og
katedralar – og, trur me – eig ein heim i alle hjarto ... når flaumen går.
Eg stend eg seddu!
Utlendingar tykkjer at det er rart at me nordmenn – ofte på
sers tunnt grunnlag – ser oss syn med å driva personleg sjølvhevding innafor rettskrivinga. (Me driv med det same
innafor høgnorskflokken, her trengst det ei endring. Truleg hev me (eg!) like
mykje vrangved i oss (meg) som hittfolket!). Ut frå nynorsken si stendig
veikare stilling – og utfrå sannkjenning av at eit mål er bruer millom folk, ikkje medisin til ‘innvortes bruk’ – kan ein
undrast over denne merkelege sjølvhevdinga i målvegen. Noko av forklåringa er
truleg historisk; at me alle, lek og lærd, vantar ein norsk
skriftmålsautoritet. Dertil: Som eit resultat av upplysningsstrid og sosial
reformiver hev me sett skeivt på alle autoritetar. Me såg på dei som ei mare,
som hadde – uløyves – sprengridd våre liv og som det no stod um å fri seg frå.
Saman med resten av Vesten er me i ferd med å verta vår eigen Gud – og djevel!
Enden på visa er at reformmisjonærar av alle slag hev fått eit rikt jordsmonn å
grava i.
Slik hev me –
målfolk til liks med anna folk – gløymt at det tradisjonelle norske skriftmålet
sjølv er ein autoritet. Når me lyder ein autoritet, spør me ikkje kva som er
rett eller gale; spursmålet står ikkje på sakslista. Men syrgjeleg nok: Den
norske autoriteten vantar (det vantar elles ikkje på autoritetar, um me t.d.
glytter inn i ungdomskulturen, eller akademikarstanden). Det er difor det i
dag, som for 150 år sidan, trengst ei kulturell og politisk norsk målreising.
Resultatet av
den store norske valfridomen, er at folket, som upplyste demokratar, hev valt
burt valfridomen, og funne seg vel til rettes innanfor den bokmålske
autoriteten. Ein kan med andre ord ikkje hevda at den store valfridomen ikkje
hadde sin verknad! Um føremålet med norsk språkplanleggjing dei siste 50 åra
var ‘det fagre framtidsmålet samnorsk’ (som snart ingen vedkjenner seg), ja då
var dette rette måten å gå fram på. Men sett frå norsk – høgnorsk – synsstad
ser det annleis ut: Vert ikkje den røynlege målutviklinga stogga og snudd, vil
det upphavlege siktemålet med målreformene lukkast: Eitt mål i Noreg. Og det
vert visseleg bokmål, um dei ærlege reformmenn og reformkvinner aldri so mykje
bar på andre og norskare tankar. Utviklinga tek ikkje umsyn til vår fagre
retorikk; det er ein lærdom ogso høgnorskfolka hev måtta svelgja. Knud Knudsen
og Moltke Moe smiler i si grav, medan Ivar Aasen, med sitt biografisk
interessante underliv, ‘trør som en bukk’.
Men me kan ikkje
lata andre styra med høgnorsken, andre enn dei som elskar norsk mål (det er
ikkje nok å elska nordiske språk!). Eit statsutnemnt språkråd vil aldri gagna
høgnorsken, dvs. norsk mål, so lenge staten gjev andre autoritetar enn dei
klassiske høgnorske sæte rundt akademibordet. I dag lever høgnorsken i rein
trass, av di trugne målstrevarar trassa statsdiktat og illusjonspolitikk. I
tiår hev samstavarane og reformvenene sunge eit utal gravsongar over
høgnorsken; men sjå: Han rører på seg! Det siste ord vert aldri sagt; det er
ein lærdom me skal bera med oss seinare i livet!
Uhu!
Men høyr: Kan me ikkje slå oss til tols med påstandet, at
“norsk er det målet nordmenn talar i Noreg – til kvar tid”? (folkemålet) Eller
er det noko som skurrar? Og er det ikkje so, at utlendingar misunner oss
nordmenn, av di me held oss med to ‘likestilte’ språk, trass i at statstenarar
og reformvener arbeidde overtid for å “føra dei to målformene(!) saman på folkemålets
grunn”, til tap for dei to måla – og mest for nynorsken? Når no dei to måla
– på statleg grunn – er førde i hop, so du reint i vanvare kan taka i miss dei
to ‘målformene’ – ja då heiter det at det er ein rikdom for eit folk å vera
to-språkleg. Kor rike var me ikkje før 1938, då dei vrangaste av borgarane
ikkje skyna hittspråket? No spør dei vrangaste av oss kva vitsen er med to
språk, der viktigaste skilnaden er at eine målet ikkje er lov å nytta overalt
og i alle samanhengar. For nynorsk hev halde på just nok serdrag, eller
minningar um serdrag, til at Daniel Brøt, med nase som ein hund, kjenner att
det han svor seg fri frå i sauefjøset den gong han rende heimanfrå.
Antrast
ikkje – elsk din neste!
Eit ord i tide: Ingen kan frå sin jordiske ståplass hevda
at det fylgjer noko ‘menneskeleg mindreverdigt’ med det å vera fødd inn i det
eine eller hitt språket, eller av ymse grunnar byta mål undervegs i livet.
Grunnane kan vera like mange som det finst gode grunnar til å velja nynorsk.
For dette gjeld utan unnatak: “Menneske fyrst – og sidan målmann”, for å vri
litt på Paulus og Augustin. For nynorsken og ikkje minst høgnorsken hev
språkleg hovmod aldri vore det som fell ein fyrst i auga. Striden for å
overleva hev halde oss i kragen og knesett ei viss audmjuk haldning saman med
den nasjonal-romantiske arven, som baud oss brorskap med hine folka. (Dei store
europeiske nasjonane gjorde andre røynsler!) Det finst ingen språklege
vasskilje som t.d. fortel oss at dansk er eit ringare mål enn norsk, eller at
nynorsk i ymse bunader (høgnorsk!) er eit frægare mål enn riksmål/bokmål. Å
velja norsk – i Noreg, gjer me av historiske grunnar. Av kjærleik til vår store
kulturskatt. Det er ein arv me hev måtta gå prosessvegen for å eigna til oss! Me
fær, i millomtida, trøysta oss med Lessing sine ord um at “dei høgste verde lyt
me leita oss fram til, ikkje få dei i eige gjennom odel”.
Korleis forstår
me framtida for klassisk norsk og kva må til for at klassisk norsk/høgnorsk
skal:
- 1. Taka romet etter
‘Helleviknynorsk’ (skulenynorsk).
- 2. Taka
styreromet etter det danskrøtte bokmålet her i landet?
Punkt 2 skal eg taka overlag lett på; berre hevda at pkt 1.
lyt vera på plass før nynorsk i høgnorsk utgåve kan utmana bokmålet, og då fyrst i eit samspel med alle dei
drivkreftene som fram til no hev stengt vegen for den høgnorske kongstanken.
Morsmålsupplæring
som bantustanpolitikk
Høgnorsken er vorten skulda for å vera både arkaisk og
historisk utlevd, mest å likna med steindaud latin. Det hev høgnorsken att for
at han – av kjærleik – hev teke upp i seg ord og former som står i fåre for å
gå ut or levande bruk, slik det gjekk med folkevisene, av di dei ikkje let seg
umsetja til dansk-norsk (av umsyn til m.a. enderima!) i motsetnad til
folkeeventyra, som Asbjørnsen og Moe umsette til pur dansk, med enkelte
sjarmerande innslag av norvagismar. (Det gjorde eventyra meir autentiske,
sameleis som austkantmålet til skurekona spritar upp revyscenene i Oslo).
Lagnaden til dei norske folkevisene (umtala m.a. av Sigmund Skard) syner
korleis det norske systematisk vart stengt ute av umsyn til det danske idomet.
Det dannede danske skolesprog hadde ikkje rygg til å bera det norske. Ein annan
ting var at staten ikkje kunne tenkjast å gjera dei norske folkevisene nasjonalt
kjende gjennom skuleverket, anna enn som folkloristiske døme (me fekk Margrethe
Munthe i staden), og som vitskapleg velgrunna pedagogisk tiltak, gjennom
morsmålsupplæring i norsk skule (skulemålsreforma av 1874) for betre å læra seg det ‘dannede’ dansk-norske kultursproget.
Denne kloke pedagogikken kjenner me m.a. att som ‘bantustan-politikk’ frå det
tidlegare apartheidregimet i Sør-Afrika – og må ikkje blandast i hop med nokor
form for ‘likestilling’ eller ‘respekt for morsmålet’!
Nynorsk
– det einaste ‘reine’ bokmålet i Noreg!
Men høgnorsk vert òg skulda for å ålmenngjera sere mindretalsmål. Det var jo elles
gode grunnar til at t.d. folkevisene ikkje vart spreidde og sungne i t.d.
telemarksmålføre – utanfor Telemark:
Telemålet var ikkje nasjonalt ålmugemål – um det var norsk aldri so mykje! Men
til upplysning: norske målføre er naturleg nok alltid ‘mindretalsmål’; norsk
mål i ymsande målføre – altso garantert mindretalsmål: dølsk (i ei sneis
utgåver), trøndsk, austfoldsk, nordlandsk, rogalandsk m.fl. i tillegg til
mindretalsmålet nynorsk, “samnemnaren for dei norske målføra”. Problemet for nynorsken som talt og høyrande
mål, er at det er sjeldnare og mindre utbreidd enn noko levande norsk målføre.
Nynorsk er fyrst og fremst eit bokmål!
Noregs millomalderske
vanlagnad gjorde at landet ikkje lenger utvikla eit eige normalmål som mynster
for utviklinga av eit moderne normaltalemål.
Den millomalderske målkløyvinga skjer samstundes med at norsk riksstyring
ramlar i hop. Slik hev det seg at Noreg, til liks med Færøyane, ikkje utvikla
eit eige normaltalemål parallelt med skriftmålet. Av di norsk riksstyring låg
under Danmark og dansk skriftmål vart nytta til styring av stat og kyrkje, vart
norsk mål åleine representert av dei norske målføra. Det danske statsspråket
som kom i staden, hadde ikkje same agande og normerande funksjon på dei norske
målføra, til det var spranget upplevt for stort og framandt. Snarare var det
snakk um å aga folket politisk, ved å synleggjera ei djup kluft millom ålmugen
og makta, som du berre kunne stiga over ved regelrett målbyte (av politiske
eller administrative grunnar).
Professor Gustav
Indrebø peika på denne samanhengen millom skriftmål og normaltalemål (og
målføra), som fylgje av at den norske statsskuta gjekk under. Han var den fyrste
– og siste – store norske målgranskaren som tenkte fritt og stort um desse
spursmåla. Kvifor? Nye språkfilosofiske stemneleider i den internasjonale
vitskapsverda?
Som du
ropar i skogen
Er det urimeleg å tenkja seg, at me her ser ein finurleg
samanheng millom vitskapleg granskararbeid og målpolitiske signal? Den
objektive og nøytrale granskarånda veit berre å svara – objektivt og nøytralt –
på dei spursmåla, som menneske av kjøt og blod stiller. Men spursmåla er aldri
objektive eller nøytrale. Rimelegvis. Tida og miljøet avgjer. Formar interessa
og spursmåla. Var det annleis, var det avdi ingenting – eller alt – spela nokor
rolle; som rådde meiningsløysa. Den umsnakka og umtykte ‘faglege integriteten’
borgar berre for det reint metodologiske (‘intersubjektiviteten’).
Mi historiske
hypotese ovanfor veiknar ikkje av at bokmålet i dag (min påstand), sitjande
overskrevs på ryggen av moderne kommunikasjon, mobilitet og medierevolusjon,
hev snutt den umtalte målkløyvinga og vorte ei samlande kraft. Poenget mitt er
at me kan ikkje – på vitskapleg
grunnlag – studera ‘dei skriftlause’ målføra, utan samstundes å granska
tilhøvet deira til eit riksfemnande skriftmål og tilhøyrande normaltalemål.
Minst av alt
trur eg på at ei historisk utvikling – heller ikkje i målvegen – er ‘naturleg’,
slik heilt utan vidare, som var ho boren uppe av seg sjølv. Hadde me menneske,
som sjølve er ein umisseleg part av naturen, hatt full kjennskap til vår indre
og ytre natur, hadde me ikkje berre kjent upphavsgrunnen, men òg vår endetid. Soleis kunne me – i dag – halda domedag, utan
innblanding frå høgare hald – som var me gudar. Nei, me er, hovudstups, kasta
ut i tilværsgrunnen (naturen) og må trivla oss fram utan originalteikningar.
Soga: vår samtids forteljing
Kvar samtid teiknar
soga med fargar frå eigen palett. Standande i notida, lèt me framtida (ho er
enno ikkje nådd fram til oss!) fargast i døkke eller ljose léter, vinkla
klårsynet vårt attover i soga. Me ser gjerne fortida som ein uppsong og
forlaupar til vår framtids fagnad og heimkome, um me då ikkje grip til myrkare
fargar frå paletten. Visst skriv sigerherrane soga, men det er mindre enn ei
halv sanning – av di sigerherrane skifter alt etter som kvar samtid,
attendeskodande (retrospektivt) og med umskapande kraft, dukkar ned i soga og
finn ‘perler’ der farne ætter såg berre slagg.
Den ‘faktiske’,
røynlege, vitskaplege og noggranne soga er ikkje skriven – og vert det heller
aldri. Det er med sogekunnskapen som med annan kunnskap: han kan ikkje haugast
uppå einannan; han skifter til liks med sol og skugge i eit landskap, eller som
Walter Benjamin seier: “Sjølv dei døde skal ikkje kjenna seg for trygge ...
Finn me det for godt snur me på kvar stein, stiller spursmål ved sigerherrane
sine sigrar, før og no. Slik blomane snur seg etter sola, slik dreier fortida
seg, alt etter som ‘dei nye herrane’ – ‘historias sol’ – syner seg på
historiehimmelen.” Me skapar og umskapar fortida i ljosken av vår notidige
framtidsvon. Og just der ligg høgnorsken si von. Ingen hev til no lært av
framtida; det er frå fortida me haustar lærdomen. Av umsut for framtida!
Me skal difor
læra av den nytestamentlege likninga um senapskornet. Og tru kan flytta fjell!
Framstegstrua
– den nye lagnadstrua
Eg hevdar: Det var ikkje demokratiske avgjerdsprosessar som
tvinga fram korkje samnorsk eller bokmålisering. Det var på den eine sida ein
borgarleg autoritet, som hevda at det som skilde sivilisasjon frå barbari, var
den ‘høyere dannelse’, som landet var velsigna med gjennom ‘tvillingrikenes
felleskultur’. Dette synet vart ofte bore fram med stort hovmod. Vanskelegare
var det å gjennomskoda, for ikkje å seia driva attende, den ‘framstegsvenlege’,
kall det gjerne den sosialdemokratiske verdsåskodinga, det historiske
framsteget, som gladvoren og kaut steig upp frå fortidsmyrkret for å dundra på
kvar ei dør (høyr songen; høyr gnyet!).
Det var ikkje so
mykje snakk um taktikk, som det var fylgjestreng tru på at alt laga seg til
beste for folket – um dei berre fekk lengre brød og stuttare dagar. Interessa
for dei kulturelle og åndelege ting strekte seg ikkje lenger enn til å apa
etter den overklassen som var utropt til politisk motstandar.
Teoretikarane
festa seg ved ‘understraumane’ i soga, drivkreftene, som høvla dei historiske
personlegdomane ned til marionettar. Marxistar av ymist slag, kunne fortelja at
kulturen som del av ‘overbygnaden’ kvilte på (‘spegla av’) den økonomiske
grunnmuren (‘basis’). I framstegstrua sine inste tabernakel – i
teoretikarhovuda – vart det sett ein sluttstrek for den framtidige historia,
innskriven med ein lukkeleg slutt for alle verdsens undertrykte menneske.
Spanskrøyret hadde skift eigarhand.
Den politisk
førande arbeidarrørsla varsla sin kultur- og målpolitikk med
orda: “Det er det same om det heiter gryta eller gryten,
berre det er noko i ho”. Slik vart målsaka, som ein viktig del av
kulturstriden, gjort um til likesæle og brødpolitikk.
Demokrati
– ide eller praksis ?
Reformvenene såg høgnorsken som viktigaste stengslet for
det ‘folkenorske’. “Det norske folkemålet bryt i dag gjennom med ukuveleg makt.
Og vi må syta for at det blir under det nynorske merket at dette gjennombrotet
kjem” (leiar i Norsk Tidend i 1934). Det folkenorske var nemleg ikkje norskare
enn at det for eit godt ord kunne finna på å bryta seg veg inn i det norsk-danske
bokmålet. Rimelegvis. I fylgje dei reformvenlege samnorskarane stod det um å
stapla på føter eit moderne norsk mål, som spegla av fleirtalsformene i landet.
Av demokratiske umsyn laut ein nytta statistiske normeringsprinsipp. Høgnorsken
sitt rop um kvalitet spegla av elitetenkjing, vart det hevda.
“Estetiske
vurderingar og kjensla av kva som var rett språk, var mykje eit produkt av bruk
og vane. Slike verdsetjingar var altså relative, og burde ikkje koma i vegen
for ei omskiping etter fleirtalsmålet.” (Ivar Blekastad i Per Ivar Vaaglands Målrørsla og reformarbeidet i trettiåra.)
Altso: Um 100 år er alt gløymt; gløym alt snakk um kvalitet, lyd på radio, og
me skal gjeva att prøver på det nye fleirtalsmålet! Samnorskarane brydde seg
ikkje ein gong med å hevda at deira eigne ‘fleirtalsformer’ åtte kvalitetar som
høgnorskformene vart sagde å sakna. For det var tale um rå makt, der
‘fleirtalsformer’ skal forståast som tilnærmingsformer – med stønad i
stortingsfleirtalet.
Til topps kjøkenvegen
Det var ikkje eit fleirtal i folket som kravde sine
‘fleirtalsformer’, som samleformer i det nyskipa nynorskmålet, men eit lite
mindretal i målflokken som med vitskapen som ideologi og dei politiske partia
som maktgrunnlag, brøytte veg for ein målpolitikk, som sa seg å lyda
‘utviklinga’ sjølv og ikkje estetiske ideal hjå kulturelitane.
‘Tradisjonalistane’
i målflokken (til liks med riksmålsfolka) vart skulda for å liggja under for
ideologisk vrakgods frå farne tider, medan samnorskarane/folkemålstilhengjarane
sjølve henta si overtyding frå ‘nøytral’ og ‘objektiv’ vitskapstru.
Framstegsfolka hadde hendene fulle; her var so mange ‘urettferdige’ hierarki
som skulle rivast, sosiale skilnader som skulle jamnast ut – og målsaka fall so
fagert og naturleg inn i dette glade reformarbeidet. Retorikken nytta talande
bilete ‘nedanfrå’ – folkemålsgrunnen – men greip inn i kvardagen til høg og låg
– ovanfrå – utan annan heimel enn at han samsvara med idear um språk og
samfunn, slik dei huserte i hovuda på den nye intellektuelle eliten, som hadde
teke på seg å moka i Agurias stall.
Det norske målet
var gjort til reidskap for andre og viktigare føremål. Knud Knudsens og Moltke
Moes ‘samanvoksterveg’ raserte Ivar Aasens norske tuntre. Vegen me gjekk som
folk, upp gjennom soga, skulle ikkje rydjast, men latast gro att. Walter
Benjamins ‘historiske sol’ skulle ikkje regisserast av norskdomsfolka!
Det moderne menneske
Den nye tids profetar, reformatoren og vitskapsmannen, hev
late seg fanga inn i eit upplysnings- og frigjeringsverk, som ikkje kjende
nokor grense, men som i sjølvrettferdig harme gauv laus på sitt absolutte og
endelege uppgjer med all
undertrykkjing og ovtru som hadde ridd mannaheimen frå
uralders tid. Til song og frygdarrop vart det eine felttoget etter det andre
opna: ‘Kast lekkjene!’.
Frigjeringsropet
kalla ikkje berre på offervilje og høge ideal, men kravde ogso nye offer, nye
skarprettarar, nye fangelæger, nye sakrament, nye katedralar, nye prestar, nye
ritar, dogme og himmelske voner, knytt upp til dei jordiske menneskerettane
eller den historiske jarnhesten dei kalla framsteg. I demokratiet sitt namn
peika òg språket (‘maktspråket’!) seg ut som eit naturleg frigjeringsmål. Ogso
språket hadde sitt sosiale hierarki, som laut leggjast i grav.
Den
som ikke vil – han skal!
Tanken attum er fylgjande: Mål og kultur er folkeleg
sameige og skal difor inn under politisk styring. Estetiske og historiske
kriterium i desse spursmåla forvrøvlar og hindrar:
a)
fagleg-vitskaplege granskingar
b) politiske
(demokratiske!) avgjerder
Meinte samstavarane, på vitskapleg folkemålsgrunn.
Men både
politikk og smaksdomar (estetikk) hev det draget ved seg, at det, av natur,
ikkje let seg overstyra og føra attende til (avleidast frå) ‘høgare faste
verdiar’, logiske eller filosofiske prinsipp – utanfor politikken, eller
utanfor estetikken. Det er med utgangspunkt i di politiske meining og din
estetiske smak du går dine rundar i ringen; det er alltid von um å semjast
innafor politikken, og innafor estetikken. Der finst ikkje noko logisk fast
punkt der alle på tvingande vis lyt
samlast; samlingspunktet er der me – av eine eller hin grunnen – møtest.
Alternativet til politisk semje og overtaling, er tvang eller påvising, slik det skjer i krig, logikk,
eller i dei matematisk ‘eksakte’ vitskapane, der du berre hev å innsjå kva som er rett eller gale. For
som i logikken avviser vitskapane sjølvmotseiingar og kjenner berre ei sanning
(um gongen!). Når 2+2=4, då fylgjer 4–2=2, i motsetnad til i politikken og i
estetikken der ‘sanninga’ skifter, som dragkamp i korridorane; som ‘smak og
behag’ i salongane, og alltid med uvisst utfall. Den politiske vurderinga, til liks med det uvisse
utfallet av smaksdomar, står i motsetnad til vitskapen sine metodar (som m.a.
Hannah Arendt hevdar). Vitskaplege ‘sanningar’ (‘ikkje-avsanna sanningar’)
spring ut av metoden – og ikkje di overtyding. I politikken og i smaksdomane
våre er alt mogleg!
Metodisk står
vitskapane i motsetnad til demokratiet, som i utgangspunktet er tomt for
innhald, lydande etter utfallet av samtale og mannjamning. Vitskapleg
sannproving kan soleis aldri få nokon framskoten plass i demokratiet, berre i
livsprosessane (d.v.s. i den økonomiske og sosiale samfunnsstriden)
Dette er eit syn
som m.a. marxistisk teori ikkje kunne skriva under på: Verdistandpunkt innanfor
kulturen hadde sitt klåre klassestempel, um m.a. Edmund Burke aldri so mykje
hadde hevda at kulturell tradisjonsoverføring representerte, passivt eller
aktivt, kollektiv godkjenning på tvers av klassar og sosiale skikt – og soleis
batt samfunnsklassar og ættleder saman på harmonisk vis.
Dette er kjernen
i kulturen. Kulturen er det som varer gjennom ættleder, som ikkje vert tært upp
av livsstriden, men gjer livet verdt å leva (H. Arendt). Kulturen overlever
hundradåra, og fornyar seg. Kulturen er serhått og tradisjon, men òg eit
uttrykk for universelle tonar. I kulturen kjem høg og låg saman, mannjamning og
klatring i samfunnspyramiden står ikkje på sakslista.
No kom dette i
tillegg: Språk vart sett på som liggjande for seg sjølv millom natur og
samfunn/kultur og vitskapen hadde endå ein god grunn til granska språket med
naturvitskaplege metodar (eg gjer merksam på at det som i serskild mun gjeld
marxistar, i stort òg gjeld m.a. lingvistar – som lingvistar; altso
vitskapsfolk). Målet kunne fylgjeleg studerast som fysiologiske ovringar, som
fonetiske strukturar osv, slik naturvitskapen med stort hell hadde synt vegen.
Av målpolitiske
grunnar var dette som manna frå himmelen for reformivrige språkplanleggjarar!
Vitskapen vart nytta slik ein moderne hér nyttar sine tanks: til å rulla upp
fienden sine stillingar. Det ‘progressive’ Noreg frygda seg. På same lag som
historia og vitskapen, da gitt! Slutt opp om vårs! Dei færraste ofra Immanuel
Kant sine manande ord ein tanke: “Den vitskaplege fornufta (granskarånda)
kjenner ikkje noko tap eller vinning – for eigen del – når ho landar på eine
eller hitt haldet.” Og slik lyt det vera
um det skal tena vitskapen – og um vitskapen tena samfunnet. Vitskapen
kan ikkje eiga aksjar i eigne uppfinningar (‘funn’). Vitskapen lyt ha bind for
augo, til liks med Fru Justitia.
‘Det
syng ei aa ...’
Men då kan heller ikkje kulturen (og språket!) leggjast
under vitskapen si lupe for å formast etter vitskapleg leist, utan etter
politisk-demokratiske avgjerdsprosessar. For like lite som ein kjem åt
venleiken i ein blom ved å telja støvberarar eller plukka kronblada frå
einannan, like lite kan ein nå inn til kjernen i språket ved å studera
ljodovergangar eller telja diftongar. Språket eig songar og draumar du ikkje kan
opna med slagord eller statistikk. I målet finst opningar og vegar til fedrearv
og framtidstru, ikkje berre ljod- og skriftbilete. Med vitskapen sine augo
(behaviorismen) er der ingen skilnad millom snakket til ei papegøye og
mennesketale. For med vitskapen sine metodar kan du – strengt teke – berre
granska tingen frå utsida; ikkje lodda dine eller andre sine djupner; eller
gjera sjølvrefleksjon.
Vegen
fram går fyrst attende
Men kvifor syta og klaga over det som var; samnorsken si
tid er då over? Kvar tid hev nok med si plage, kvifor bera på lik? Det er berre
det at samnorsken lever i beste velgåande i det offisielle nynorske
skulespråket, som skuleborna lyt læra, og som utgjer hovudparten av det som går
under namnet nynorsk, offentleg og privat. Me uroast over morgondagen. Eit vølingsarbeid ventar. So pass me kan
odla vår åker på det gamle stykket – den norske målarven (kvar gjorde
styresmaktene av det norske målet – det viktigaste kulturminnet – i
kulturminneåret 1997?).
Eit
nynorsk minefelt
Høgnorsk høver godt til å talast, ikkje berre skrivast.
Just det hev vore eit problem for mange nynorskfolk sovel som for målfolket. I
snart tretti år hev mållaget jamstilt det å tala målføre og skriva nynorsk. Me
hev halta på begge føtene. For kva med det nynorske talemålet? I utgangspunktet
var valet vanskeleg nok: Rett ut ein tankekross! Tok du eit val her, synte du
deg som svikar; anten mot ditt kjære målføre eller mot det nynorske
normaltalemålet. Resultatet hev ofte vorte at me målfolk, etter beste evne, hev
fylgt slagordet “tal dialekt – skriv nynorsk”. Nynorsk tale er sjeldan å høyra;
og i leidande krinsar i målrørsla hev nynorsk normaltalemål vorte sett på som
spillsykja. For som det heiter: ingen er fødd inn i eit nynorsk miljø, um du då
ikkje er fødd i eit byttekott på Det Norske Teatret. Nynorsk tale er i dag eit
resultat av aktiv normering hjå einskildpersonar og er fylgjeleg ‘unaturleg’,
naturleg nok, då det so sjeldan høyrest. Som tidlegare nemnt er det ‘naturlege’
det me hev lært av vane.
C-moment
Men det som derimot er svært
vanleg, er at alle me som etter plan og instruks, av kjærleik til norsk mål,
skulle lata vera å normera målet ‘på kunstig vis’ til nynorsk talemål, hev
vanskar med å tala vårt ‘naturlege’ målføre av – naturlege grunnar. For heller
ikkje vår barndoms målføre maktar me å tala, utan at me, med tunga midt i
munnen, stendig lyt normera målføret attende til barndomens målføre, av di me
på mest svikefulle vis er umgjevne av framande tunger. Og me er ikkje åleine
med å vera åleine! Sett frå isolasjonistisk og ‘dialektisk’ synsstad er me
stendig meir og meir framande for einannan, alt etter som me flyttar på oss.
Det er berre bokmålet me hev sams. Takk og lov, tenkjer mange; litt orden lyt
til for å navigera i kaoset. Me hev heller ikkje hatt ork til å heimsøkja
barndomens dalar, for soleis – med hjelp av ljodband og noggranne upprit i
ljodskrift – å uppdatera målføret
- slik me hugsa
heimemålet der ute på skjera/uppi dalen
- for
å kvitta oss med slagg som hev snike seg inn frå andre målføre og inn i vårt
fagre heimemål
- for
å reinska ut bokmålsk påverknad i vårt eige mål (her ser me at heimemålet
sviktar oss – slik det vert tala i dag)
Stort sett plagast me svært
lite av desse målpolitiske vanskane; det å tala fell oss overlag naturleg; me
talar slik det fell seg, stendig eit steg nærare bokmålet; for kvar gong me les
bokmål ‘innanboks’, flyttar over ei herrads- eller fylkesgrense, byter
arbeidsplass, rykkjer upp eit lønssteg, eller flyttar ut – og inn over gangen
til den nye sambuaren med born frå to ekte- og sambuarskap i nord og sud. Men
når me er heime på ferie talar me pura målet; faktisk betre enn attgløymene som
ikkje hadde tiltak å koma seg ut før målføret vart utskjemt av innflyttarplaga.
Å tala eit norsk
målføre hev aldri vore noko karstykke i seg sjølv; det fylgde med det å sitja
på garden som heimføding (hermet er på utlån frå Ola Breivega)
Ei syrgjeleg vise
I vår umskiftelege verd hev me uppdaga at just som du
reinskar halsen for å gripa ordet, grip bokmålet fat i deg og dukar til eit
anna mål. For stoda er denne:
- du hev flytta heimanfrå – burt frå målføret
ditt. Du står åleine – ogso i heimen
- du vert påverka av det lokale målføret på den
nye staden (mine/dine/våre born)
- du hev medvite og umedvite normert mot det
dominerande bokmålet (media, arbeid)
- du lyt normera i alle høve, då både målføre,
nynorsk og bokmål berre kan attkjennast som ein – meir eller mindre – fast
standard. Bokmålet er lettast å normera mot sidan det surrar rundt natt og dag,
i media, yrkesliv, og lagsliv. Dertil: bokmålet står for status og minste
motstands veg. Heilt ‘naturleg’!
Målførenormering er truleg vanskelegast, då målføra er
geografisk avgrensa; utanfor reviret spelar det ‘heimlege målføre’ rolla som
‘steindaud latin’; ofte heilt fråverande. I tillegg til at me, som
målførebrukarar utanfor ‘reviret’, vantar eit normativt ljodbilete, hev me
heller ikkje noko attkjennande skriftbilete å stø oss til. Her finst ingen sams
identitet å samla seg rundt; berre ei rekkje dominobrikker som ramlar overende i
landskapet. Me kjenner oss fanga av ei umseggripande nederlagskjensle. Dertil
er det ei personleg trøysteslaus uppgåve å sjå seg sjølv som ‘siste mohikanar’,
utan arvtakarar, som gjennom uppofrande føredøme og upplæring (borna!) makta å
føra det gamle bygdamålet (500 km heimanfrå) vidare, ute på prærien, der me no
– i aust eller vest – slær oss fram i livet. For me er nomadar, under skiftande
skotmål frå skiftande ‘talemål’ (regionalisert talemål, bokmåliserte målføre,
kongeleg bokmål). I dette umskiftelege og kaotiske landskapet saknar me eit
fast norsk ljod- og skriftbilete å navigera etter. Aller minst saknar me å
gjera det skiftande talemålet til norm og ankerfeste! Då heller, lukkeleg
frigjorde frå alle ‘puristisk-elitistiske og museale’ norskdomstankar, og – puh
– alt det styr – rida på den bylgja me alle kjenner so vel alt frå barndomen:
tala og skrive bokmål. Minste motstands veg. Naturleg. Og slik maktar me, ved
naturmetoden, å enda upp som dana – orsak – dannede mennesker.
Eit motstraums liv (tale ved ei grav)
Borna dine, men òg ektemake og
seinare bifil sambuar, til liks med umgangsvenene, tala andre målføre. Og
nesten alle drogst mot bokmål, Noregs Soria Moria, dette målet som hev den
eigenskapen at det til ei kvar tid (etter
1938 og i språknemnd- og språkrådtida) på eit forunderleg vis fell saman med
den ‘naturlege talemålsutviklinga’ her i landet, som var dei, bokmålet og
talemålsutviklinga, ikkje-einegga tvillingsyskin.
Mykje kraft hev du lagt ned i di vanskelege målførenormering;
trottugt hev du halde vakt attum din eigen rygg; slege attende listige
bokmålsåtak.
Um du staute guten, skulle sjå deg sjølv standande i ei
‘ubryteleg historisk målførerekkje’ (ætt fylgjer ætt):
du sådde på steingrunn!
du tok stafettpinnen med deg i grava. På di grav skal det stå:
‘Han var den siste – av sitt slag!’
Hav takk for den tid du vandra millom oss. (Kva målføre var det
du tala eigentleg; eg fekk det aldri heilt klårt føre meg; meiner å hugsa at
folk frå heimbygda di tala annleis enn deg.?)
Stabukken! Ingen tvilar på din kjærleik; vår kjærleik var òg
din kjærleik! Di sorg var og vår. Men kjærleiken din til målet og din stendige
strid for ‘dei levande norske målføra’ hev – her ved di grav – gjort oss meir
ettertenksame og melankolske.
Bed for oss, som vart att. Amen!
I same båten
Målføreaktivisten deler lagnad med den nynorske
målreisaren: Alt det faste, handgripelege, løyser seg upp og kverv. Som var det
berre luft! Vitskapen ‘hjelper naturen’ – på puristisk vis (!) – ved å reinsa
naturen (‘talemålet’) for unaturleg og elitistisk kulturmål. Som kulturmenneske
ser me høgnorskfolk uppgåva vår noko annleis.
Ein tankekross
Lat det vera klårt: høgnorskfolk elskar dei norske målføra.
Ogso høgnorskfolk ser at det fylgjer vanskar med å tala nynorsk normaltalemål,
kvar du enn ser saka ifrå: Nynorsk normaltalemål hev ikkje eit eige
kjerneumråde, der alle, med få unnatak, talar maulet (hovudstad, landsdel) og
heller ikkje hev nynorsken sosiale skikt eller klassar som hev nynorsk som sitt
mål. Og slik vil det vera i lang tid. Problemet er historisk og kjem av at
norsk riksspråk for skuld dansk herrevelde aldri fekk utvikla seg rundt
administrativ, religiøs og kulturell riksstyring. Difor var det ingen nasjonal
overklasse med riksfemnande samband som (skreiv og) tala norsk. Dette historiske tomromet vil det, under
alle umstende, vera vanskeleg å fylla med nynorsk normaltalemål.
Heller ikkje den
nasjonal-romantiske reisinga i førre hundradår makta å fylla dette ‘svarte
holet’ i si tidsmessige nasjonsbyggjing. Og dette kom til: Den nasjonale
reisinga ute hjå dei europeiske folka, slo med sers tyngde inn i borgarskapet –
nasjonsbyggjinga var borgarskapet sitt historiske verk – men her i landet var
dei førande lag av borgarskapet framleis knytt til den danskrøtte ‘felleskulturen’
med hud og hår. Her i landet, med få unntak, var borgarskapet nasjonalt – på
dansk, slik Asbjørnsen og Moe var det! (mange av dei tok det att, ved å vera
høgrøysta ‘brystnorske’!)
Som tidlegare
fortalt var den demokratiske reformasjonen i førre hundradår knytt til ei
framtidstru som kjende få grenser. I hovudsak var det ein glad optimisme som
ogso norskdomsfolka delte: Her var rike gåver i vente! Dei sosiale og
økonomiske tilhøva vart endra gjennom den industrielle revolusjonen – og
gjennom politisk-institusjonelle framstøytar. Dei kulturelle og språklege
tilhøva skulle ogso få kjenna teven av eit nytt vérlag; hamskifte var på gang
her òg. Kultur og språk, som var kvar manns eige, hadde til no vorte tileigna
ikkje gjennom politisk-institusjonelle avgjerder, men gjennom historiske
overleveringar innafor familie og bygdelag. Denne tradisjonsoverleveringa bygde
vår heile horisont og knytte folk i hop – horisontalt og vertikalt. Slik hadde
småmannen lært seg å leva med stormannen – og umvendt, med Gud Fader som øvste
hanen i korga.
Det nye oraklet
Dette ‘middelaldermyrkret’ vart etter ei tid ‘upplyst’, og
dertil blodstenkt, so pass at Vår Herre sine kyrkjevigsla utsendingar på jorda,
kongane, fekk avløysing av hr Majestet Folkesuvereniteten. Men folket,
barbarane, var enno ikkje moge: Folkesuvereniteten representerte ikkje eit
konkret og levande folk (Rousseau), men ideen
um folket, den levande ideen
(Robespierre!), den objektive ålmennviljen (Napoleon Bonaparte!), og slik
vitskapsfolka – og sjåarane – på minst brysame vis, i takt med tidsånda, skulle
koma til å kjenna sitt høgt elska folk – som fiksjon (‘massane’). På same vis
som dei verdslege herrane til no hadde legitimert makta si frå sjølvaste Gud i
Himmelen, kunne no dei nye ‘folkesuverenane’ visa til ‘folket’ som sin
uppdragsgjevar (alt medan folket enno ikkje hadde røysterett!).
Det vere seg slik eller slik. Rådande målstode er det me renn hovudet mot kvar dag, og me
ser ikkje nokor enkel løysing med mindre me gjer som leigesoldatane åt
Kvitekrist og Olav Digre og set saka på spissen. Sverdspissen. Tanken er ikkje
verd å grunna på! Slik Martin Luther sin metode heller ikkje er tilrådeleg. Han
gjorde eit grepa makeskifte med fyrstane: kyrkjegods mot den rette lære – og
fekk rettskrivingsreform på kjøpet, i tillegg til trettiårskrigen. Men gløym
tanken på slike remediar! Me sit i klisteret – av di me er demokratar! Men det
vere sagt: Både statsreligion (fyrst den pavelege kristendom og sidan den
luthersk-protestantiske) og riksspråk, vart bode oss nordmenn på spissen av eit
sverd. Slik soga veit å fortelja frå andre tider og himmelstrok. Um me ikkje
kan taka hemn over soga, kan me sikkert og visst læra av ho!
Ved ein krossveg
Målføreodling er til liks med odling av høgnorsk, å odla
nye vokstrar mot ein fast normal. Norsk mål overlever ikkje utan odling. Men me
lyt klåra tankane: Di meir samkvem millom landslutane, di drygare vert levekåra
for sereigne norske målføre, kva enn me måtta meina um det. Den historiske utviklinga hev endra vilkåra
for lokalt stadbunde liv. Trur eg. Utviklinga går mot ikkje-isolasjon og
stendig nærare samband millom landslutene (slik det òg skjer internasjonalt).
Dette riv grunnen under eit ‘fargerikt’ målførehav. Målføreodling i ei slik
vanskeleg stode lyt henta ‘motkraft’ frå eit sterkt ynske um å ‘taka vare på’
noko me upplever som verdfullt: Dette
er i hovudsak ein ‘motreaksjon’, eit vern og ei motrørsle mot den moderne
hovudstraumen som sprengjer seg fram som ‘utviklinga sjølv’.
Men dersom
vilkåra for dei norske målføra er i ferd med å falla burt, er ei storstilt
målføreodling feilslegne krefter – ikkje som personleg vinning (hugs Lessings
ord!) – men som naudsynt kollektivt tiltak for å berga ei regional utgåve av
norsk mål (me er frie til å definera norsk mål utan å spørja fagfolka). I denne
stoda skulle me spørja oss sjølve om me ikkje kan reisa eit sterkare vern for norsk mål, som kanskje maktar å stå mot komande åtak
mot norsk mål: Samling rundt tala og skriven nynorsk! Og endå er det eit
vågestykke. Til liks med livet! Nynorsk normaltalemål er eit alternativ for
alle dei som i dag vert dregne inn i det bokmålske dragsòget.
For vel hev dei
rett (lingvistane og ‘nikkarane’), som hevdar at alt mål endrar seg med tid og
samfunn, og at det òg må gjelda norsk mål, men i eit land der to mål lever side
ved side kan det ikkje vera tale um ei ‘sjølvutvikling’ i eit mål, men vel so
mykje påverknad og kuving (det kan me lika eller ikkje lika, alt etter kvar me
hev hjarta). Til skilnad frå t.d. svensk mål, der all talemålsendring vert
upplevd som endring av svensk mål, kall det gjerne ‘modernisering’, so vurderer
me tilsvarande ‘naturleg’ endring av norske målføre (og
politisk-institusjonelle endringar av nynorsk) upp mot ‘to-språksstoda’ i
Noreg. Som dei syndige menneske me er, veg me målutviklinga upp mot eit
norskdomsideal – og likar lite at det norske vert vatna ut. Me vel å vurdera
røyndomen upp mot ideala våre – og ikkje omvendt.
Den sterke
målførerørsla på syttitalet, styrkte den målpolitiske haldninga til
målførebruk, utan at han styrkte nynorsken si stilling i folket. Målfolket sitt
rause slagord: “Tal dialekt – skriv nynorsk!” vart praktisert ute i folket som:
Tal dialekt – skriv bokmål. Neste steg i prosessen vart fylgjeleg lettare å
taka: tala bokmål (meir eller mindre). Det var slikt som ikkje tarv seiast, det
var noko kvar og ein gjorde som naudsynleg lekk i sitt private
framtidsprosjekt. Det nye var at målføra fekk eit faktisk upprykk i
statskalenderen (upp på nest siste plass!). Sjølv Ivar Aasen og Arne Garborg
dreiv det ikkje lenger enn til å skriva dansk (seinare nynorsk!) og tala dansk
med norsk tunge (livet ut)
Målførerørsla på
syttitalet var eit svar på ei røynleg svekkjing av målføra. Ironisk nok: I same
tidsromet som målførerørsla bar fram målføra til ålmenn stand og vyrdnad,
veikna noko av den sereigne dåmen i dei norske målføra (eg talar ikkje her um
det norske målet, men um dei norske målføra!). Det er med målføra som med den –
no for tida – høgprisa kystkulturen: Just som han sig i kav i si tradisjonelle
og kulturberande form, stig han til vêrs, som ein minneskatt som gjev status og
identitet til alle oss som kjenner oss heimlause i vårt nye urbane
landkrabbetilvære.
Dei lokale
målføra, i all sin rikdom, hadde vore som dvergmål; det var di eiga røyst som
vart kasta attende frå tverrfjell som stengde. Målføret fekk du i dåpsgåve og
‘målføreodling’ var å vera til stades! I dag lyt ein – som Olav Randen hevdar
(og praktiserer!) – leggja ned ein del individuelt normeringsarbeid for å tala
og halda uppe målføret. Medierevolusjonen bombarderer dei ‘nynorske
kjerneumråda’ so du på ein skeiv kveld kunne tru deg burtkomen til den
amerikanske Midt-Vesten.
At språk endrar
seg med historia er ikkje vanskeleg å godtaka. Men vilkåra for slik endring
ymsar, alt etter korleis soga går! Utviklinga av gælisk mål, t.d. irsk, er
ikkje soga um korleis eit mål rotna upp innanfrå av språklege årsaker, men um
korleis eit folk vart trakka under fot, og korleis det irske målet, folket sitt
mål, langsamt bukka under, av di den nye overklassen, skamlaust heiv ut alt som
minna um kulturen åt dei hertekne (men den keltiske songen overlevde!) frå alt
styringsverk, religiøst, administrativt m.m.
Brua attende
Men kvifor ikkje, som Jesus sa, “lata dei daude gravleggja
dei daude”? Den gamle nasjonalromantiske førestillinga (dei gamle
norskdomsfolka bar på den!) um at ‘det stod upp til oss som folk, å retta upp
ein nasjonal skavank’ (historisk revansjisme) døl for eit viktigare poeng: Me
står ikkje til svars for Historia, for ho er ikkje skriven; det er me, som av
umsyn til morgondagen, søkjer svar i historia. Me elskar vår fedrane tunga;
ikkje av plikt og lydnad, men av rein kjærleik. Det norske er ein historisk
storleik, og meir enn noko gjeld det norske målet som méd og samlingsmerke, som
me mæler avvik ut frå. Å navigera utan faste referansar er å liggja for rek,
kor mykje me enn noterer ned straum, vind og bylgjehøgder. Berre slik kan me
gjera krysspeilingar, og berre slik kan me stikka ein kurs, søkja trygg hamn,
eller ‘leggja utpå’!
Hugsyn (himmelbogen)
Når me skodar attover, synest faret; spora våre; ikkje
vegkrossane. For vegen me gjekk var ikkje stukken; me gjekk i urd! (ofte fylgde
me vår eigen skugge). Då rådde audni: “Jordi var aud og øydi, og myrker laag
yver djupet; men Guds ande sveiv yver vatni”. For kvar ættled, kvart individ,
ja kvart no, eig ropet som kallar på byrjinga, som åtte me verdsens fyrste dag
– morgondagen. Kor vart det av fridomen, um det var annleis laga? Men fridomen
bind, meir enn han frigjer, som høyrde me – lågt kallande, frå innimillom trea
der i hagen, ei røyst som kravde oss til svars. Og likevel ... me er på veg!
for månen skjine
og vegjine falle so vide
Um nokon ville skulda høgnorsken for å odla fedramålet, ved
at me levandegjer ord og former som me – av rein kjærleik – ikkje vil lata gå
or bruk, hev dei rett! Det syner at me ikkje er døgerfluger. For med Goethe:
Han som ikkje kan syna fram rekneskapen for dei siste 3000 åra, lever frå hand
til munn! Just difor er det so tvingande naudsynt å halda fast – i skrift og
tale – det norske: Berga det norske frå gløymsla! Med eit kulturminneår bak
oss, skulle me minnast just det. For høgnorsken speglar av ein folkeleg skatt
som i dag ligg i kim hjå eit sovande folk. Som språk er høgnorsken enno eit
barn. I høgnorsken ligg der mange ukvedne songar, mange kviskringar og framlegg
til vedtak. Bundne krefter. Enno ikkje utsprungne. Kva kraft ligg ikkje i eit
mål som eig ein himmelboge og ei gamal bru?
Fyredrag halde på Normaltalemålskonferansen til Ivar Aasen-sambandet i Bergen 26.–28. september
1997.
Vincent Eye Færavaag hev vore med i målrørsla i ei årrekkje og bur på Stord.